If the answer is yes, vous serez ravis d’apprendre qu’Antidote peut maintenant vous aider à réviser et à corriger les textes rédigés dans la langue de Shakespeare. Mieux, il propose un dictionnaire avec définitions, synonymes, cooccurrence (combinations), champ lexical (semantic field), conjugaisons (très utile), famille, citation (quotations) et historique.
Il est important de noter que le module anglais d’Antidote 9 n’est pas un logiciel de traduction. Tout se passe en anglais. Par exemple, lorsqu’un texte est soumis à l’analyse d’Antidote, les messages d’avertissement sont affichés en anglais seulement. N’y cherchez pas d’explications en français. Inutile de dire qu’une connaissance de base de l’anglais est nécessaire pour bien se servir de ce module. Dernier élément d’importance, le module anglais d’Antidote 9 est offert en option. Vous devrez débourser un montant supplémentaire pour vous le procurer. Si vous rédigez régulièrement des textes en anglais, c’est un bon investissement.
Le panneau à la droite de la section Défintions est maintenant composé de trois rubriques: Précisions, Difficultés et Compléments.
Les Précisions rassemblent les flexions, fréquences, étymologies et phonétiques.
Les Difficultés signalent certains points épineux de la langue, comme l’accord du participe passé de chaque verbe pronominal ou les euphonies (le mot orgue, par exemple, qui, selon le contexte, peut être féminin ou masculin).
Les Compléments offrent accès à de nombreux sites comme Le grand dictionnaire terminologique. Wikipédia — que vous pouvez consulter directement dans la fenêtre d’Antidote —, Termium ou Google. Vous pouvez même y ajouter vos sites favoris.
Le volet correction d’Antidote s’est encore amélioré. Entre autres nouveautés, la correction du format des nombres, la reconnaissance des dialogues, la reprise d’un travail à l’endroit exact où vous l’avez laissé. Les tournures lourdes et les faiblesses de vocabulaire ne sont pas non plus ignorées.
Il est maintenant possible d’envoyer un courriel directement de la fenêtre d’Anti-Oups!
Chaque nouvelle version d’Antidote s’accompagne inévitablement d’un dictionnaire enrichi d’une foule de nouveaux mots. Celui d’Antidote 9 ne fait pas exception. Il contient 1500 nouveaux mots, 4000 nouvelles locutions, 39 000 nouvelles cooccurrences et 600 000 nouveaux liens dans les champs lexicaux. Parmi les nouvelles entrées, on retrouve notamment égoportrait, encore peu adopté dans la francophonie, et vapoter qui, nous apprend Antidote, est employé couramment au Québec et en France.
Au fil de son évolution, Antidote s’est peu à peu ouvert au monde extérieur en incorporant à ses outils de nombreux liens web. La présente version en comprend 11 000, menant aux cartes géographiques et aux images satellites des pays, des villes et des sites du Patrimoine mondial. Ces liens prennent la forme d’une petite icône qui ouvre Plans sous OS X.
Antidote 9 est compatible avec de nombreuses applications comme Pages, TexEdit, MS Office 2008 (Excel, PowerPoint, Word) et MS Office 2011, 2016 (Excel, Outlook, PowerPoint, Word), Safari, Mail, etc. La liste complète se trouve ici.
Antidote 9 est vendu 129,95. C’est le prix de la version téléchargeable sur la boutique de Druide. Cependant, il est possible de l’acquérir à meilleur marché si vous en faites l’achat chez un détaillant autorisé (Archambault l’offre actuellement à 109,97 $). Comme il s’agit d’une version vendue sur CD-ROM, il faudra, pour l’installer, que votre Mac soit équipé d’un lecteur CD. Petite erreur de notre part : il s’agit en réalité d’un code de téléchargement inclus dans le guide d’utilisation. Le module anglais n’est offert qu’en version téléchargeable.
Si vous possédez une édition antérieure d’Antidote, la mise à jour vous coûtera 59 $. Si vous optez pour la mise à jour totale, comprenant le module anglais, vous devrez alors débourser la somme de 99 $.
Recevez quotidiennement les dernières nouvelles de l’univers Apple
Inscrivez-vous dès maintenant pour avoir accès aux dernières nouvelles et à des promotions exclusives!
Commentaires